对话框上的微文案:取消、确认还是毁灭?【UXRen译#216】

【福利】UXRen免费为你匹配优质资源

点击提交需求

作者:Jason Fox  |  翻译:ShadowChan   审校:张抗寒

原标题:《The microcopyist: cancellation, confirmation, conflagration:Writing microcopy for destructive actions.》

译者说:这篇文章的作者主要对取消某个操作时弹窗提醒的文案优化,让取消和确认两个按钮的意义更加明确、不存在歧义、语言不机械化,并体现产品的调性。除了漂亮的界面,文案也是一种提现产品体验的重要一环。

 

用户体验设计中的文案撰写工作,有一个奇妙之处,那就是你总是会不可避免地把自己塞进一些痛苦的、不可思议的语言困境里。

直到有一天,你的大脑会因为纠结是否要对鲜为人知的一句话进行断句,接着,还有人要求你写不知道会发生什么错误的文案时,你会失去理智(烦躁到疯掉)。

Slack产品的错误页。(译者注:Slack 是一款产品,这是Slack的一个类似于404的错误页,这个错误页借用了一个叫做Glitch的MMO游戏的场景,希望告之用户发生了某个错误,而这个Glitch游戏在几年前已经被放弃了,很可能看到这个错误页的用户根本不明白到底发生了什么)

一直以来,你都需要证明你的文案决定是为了和产品风格相吻合。 但是不要忘记,年轻的设计师:你是在为自己做这件事。

在接下来的小故事中,我会介绍我最近遇到的一个文案问题。

 

新诀窍:取消和确认的文案

通常情况下,我可以拉着同事搞一场头脑风暴来解决大多数文案问题,而且我始终铭记:用户不会认真阅读界面上的文字,因此不要写过于复杂的文案。

然而常在河边走,哪有不湿鞋,有一天我遇到了一个难题,在设计关于“订单取消”的界面时掉入了文字陷阱。请见下图:

我作为UX设计师的经历告诉我,主要动作应该是主按钮发起的动作,在这个案例里主要动作是“取消订单”。

那么问题来了,辅助按钮的文案应该是什么,总不能也是“取消”吧?

我想了几个方案后,彻底晕菜了。请看我的5个方案:

  • 取消 和 提交请求 (Cancel and Submit Request)
  • 不,不要取消订单 和 是的,取消订单(No, don’t cancel order and Yes, cancel order)
  • 取消 和 确认(Cancel and Confirm)
  • 返回 和 取消订单(Back and Cancel Order)
  • 关闭 和 取消订单(Close and Cancel Order)

以上列举的文案会对部分用户产生一定的歧义。用户在这个界面的主要动作是将“取消订单”进行下去的。“取消订单”这个动作比较关键,主要动作和次要动作之间绝对不应有任何歧义。

上图是播客Squarespace的界面,按钮文字比较简单,只有“确认”和“删除”两个词。

如果我的取消订单的设计里也采用以上方案的话,在大部分情况下,取消订单对话框中的“取消”和“确认”是不会被混淆的。然而,对于使用电子商务网站的人群来说,两者的差别不会那么清楚。

 

随后,我在一个用户体验设计讨论小组里提出了上述的问题,并收到了两个非常有帮助的案例。

1、点错啦(Never Mind)——作为辅助按钮的文案

在Slack写作的Andrew Schmidt也遇到过相同的问题,他说:我自己也遇到过相同的困境 – 必须为名为“取消订单”的操作写一个确认对话框。这并不简单。

我最后决定保留“取消订单”作为确认按钮,并以红色显示(因为它具有破坏性),并使用Never mind(点错啦)作为“关闭此对话框并返回”按钮。

你可能想要考虑这个特定方向的一个考虑是语调。 然而,“点错啦”可能比较适用于像Slack这样的产品,因为Slack的用户偏年轻并且是互联网的深度用户,习惯于这些轻松的文字。然而,可能会有一些设计师认为,这种口头用语并不适合哪些思想传统年龄偏大的用户。

 

2、保留ta(Keep the thing)——作为辅助按钮的文案

Charter Communications公司内容设计/战略总监Michael Strickland提到了类似的案例。 他描述了他的团队删除录音的对话框文案。

我们使用 取消某某,和 保持某某。

它看起来像这样:

 

读到这里,亲爱的读者,你对本文开头提出来的那个问题心里有了答案吗?

读到这里,亲爱的读者,你对本文开头提出来的那个问题心里有了答案吗?

 

这里还有一个彩蛋:

Mike还让我们关注下面的例子,对此我感到无比感激:

(上面窗口的文字翻译:继续操作“删除”按钮将抹去硬盘上的所有内容。继续/删除)

界面很糟糕,但是文案还是很漂亮的。(译者注:作者这里应该是一个反话,认为这个对话框的文案设计很有问题,从用户的认知来看,Proceed和Delete应该都是执行删除,用户还没有其他选择,略尴尬啊。)

感谢Andrew and Mike 的反馈。

 


更多译文:

瀑布流,到敏捷开发,到设计思维,最后到精益创新
用户角色失灵?你一定是犯了这4个错误
案例回顾:重塑宜家官网的电商体验
如何识别和避免“暗黑用户体验”
你知道NNGroup2位鼻祖在争什么么?可用性vs用户体验
全部200+篇译文>>

 

申请加入UXRen翻译组>>

uxren-fanyizu-00

 


译者:ShadowChen  审校:张抗寒

作者:Jason Fox

原文标题:《The microcopyist: cancellation, confirmation, conflagration:Writing microcopy for destructive actions.》

原文链接:https://uxdesign.cc/the-microcopyist-cancellation-confirmation-conflagration-8a6047a4cf9

发布日期:Feb 24, 2018

版权声明:

  • 本文版权归:UXRen翻译组 所有;
  • 微信公众号转载说明:
    1)由于近期微信审理严格,若是该文章未在UXRen公众号上首发,请不要转载;
    2)公众号转载时,请在文章底部贴上UXRen公众号二维码。
  • 网站转载说明:
    1)文章标题必须保留“UXRen译”字样;
    2)转载文中必须保留:“UXRen翻译组”、“作者”、“译者”及“审校者”信息;
    3)转载文末必须保留本译文网页链接地址;
  • 如未遵照上述规则转载,视为侵权,UXRen社区保留随时追责的权利。

 

 
UXRen公众账号 关注UXRen微信公众号(cnUXRen)

UXRen社区欢迎各界用户体验从业者及学生投稿优质原创文章。投稿请关注UXRen社区公众账cnUXRen(上面有二维码)留言“我要投稿”,小编会及时与您取得联系。


版权声明:除转载文章外,本站所有文章版权归UXRen社区所有,转载请注明出处:UXRen社区,并保留本站原文链接地址。本站部分文章来自互联网及公开渠道,如有侵权请及时联系我们。邮箱:contact@13tech.com.cn

您可能还喜欢...

发表评论

电子邮件地址不会被公开。